![]() Both understandable! But i prefer "dee" because in Thai, ดี is actually a longer sound. For example, you used di, but I used dee. ![]() Khun chuay dai yer mak = You helped me a lotĪlso, something I would like to tell you just for fun!! In Thailand, usually among teenagers in the city, we commonly use English to type out the romanization of Thai language instead of using Thai characters! So most people would be able to understand you if you use romanization!! (Also, there is no right or wrong to thai romanization since we just spell out English words according to the sound of Thai words, so don't worry about getting it wrong because there is no wrong! Hahaha. Usually, kab/ka are considered polite, so will be used with strangers, people who are older than you, respected individuals, teachers, I absolutely understand! Just a short note, "khun dee mak ka" means "you are very good." If that was what you meant then your Thai is correct! However, it is quite unnatural and uncommon to say "you are very good," so I think it would be more natural to say things like: For example when you meet someone and you want to say hello, you say "sawat dee ka/kab!!" In the case of "sawat dee" everybody always adds kab/ka at the end of the sentence. Usually, kab/ka are considered polite, so will be used with strangers, people who are older than you, respected individuals, teachers, Yes! You can use a sentence without kab/ka at the end, but it may sound blunt in certain sentences or situations. Some situations where you don't have to end with kab/ka could be when you are replying to questions of people you are closed to, such as friends or family. Yes! You can use a sentence without kab/ka at the end, but it may sound blunt in certain sentences or situations.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |